Вернуться   Биткоин Форум > Bitcoin Обсуждение
26 марта 2013, 7:23:40 PM   # 1
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Взлом Биткоин адресов.
500 Биткоинов взломаны в "мозговом кошельке" с паролем "bitcoin is awesome"
Адрес кошелька: 14NWDXkQwcGN1Pd9fboL8npVynD5SfyJAE
Приватный ключ: 5J64pq77XjeacCezwmAr2V1s7snvvJkuAz8sENxw7xCkikceV6e
подробнее...


Всем кто хочет заработать Биткоины без вложений - рекомендую сайт http://bitcoin-zarabotat.ru
Там была серьезная работа, чтобы сделать как bitcoin.org и weusecoins переводимые. Эта предыдущая цель теперь реальность!

Сейчас настало время, чтобы пойти с фазой 2, оба сайты готовы быть переведено на стольких языках, сколько вы можете.

Вы можете найти инструкции и руководящие принципы в README обоих сайт GitHub хранилищ :

https://github.com/weusecoins/weusecoins
https://github.com/bitcoin/bitcoin.org

Пожалуйста, обеспечить высокое качество переводов
Смысл многих текстов чувствителен. Предоставление точных и четких переводов очень важно. Насколько это возможно, и особенно для bitcoin.org, настоятельно рекомендуется, чтобы каждый перевод проверяется другими носителями языка для ваших языков.

Работа в команде
Работа в команде всегда приводит к наилучшим возможным результатам. Если вы работаете над переводом, вы можете показать свою текущую работу, открыв вопрос в хранилище GitHub, так что вы можете получить обратную связь и помощи. И так, что мы не бесцельно дублирования усилий и в конечном итоге с двумя отдельными переводами.

Если вы не понимаете, командную строку, мерзавец или HTML
Вы можете очень хорошо переводить тексты удобочитаемых в каждом файле и попросить кого-то еще, чтобы интегрировать свою работу и сделать запрос нагрузочный для вас. Не стесняйтесь просить помощи у других на эту тему.

Предложив изменения в значении для bitcoin.org
Если вы чувствуете, некоторые тексты требуют улучшения на bitcoin.org, пожалуйста, подготовьте хорошую замену для оригинальной английской версии и создать запрос на индивидуальный тянуть так, что изменения могут быть обсуждены. Таким образом, каждый перевод будет отставать от современного друг с другом, на основе текста, который получает лучший консенсус.

Сохраняя переводы уточненный
История всех изменений в английском файлы можно легко увидеть на GitHub.

Построение команды перевода?
Если достаточное количество людей участвовать в этом проекте, возможно, мы могли бы создать Bitcoin-транслятора группу? Наша миссия в том, чтобы сделать Bitcoin доступной везде на этой планете.
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis


Как заработать Биткоины?
Без вложений. Не майнинг.


26 марта 2013, 7:28:04 PM   # 2
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Получил 1806 Биткоинов
Реальная история.





Испанский перевод bitcoin.org продолжается там, если вы хотите, чтобы помочь: https://github.com/ernestova/bitcoin.org
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

26 марта 2013, 7:40:43 PM   # 3
 
 
Сообщения: 490
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Я думаю, что это будет хорошее время, чтобы обновить эту страницу: https://www.weusecoins.com/getting-started.php

Некоторые услуги в есть отсутствует .. Как intersango обмен.
WikileaksDude сейчас офлайн Пожаловаться на WikileaksDude   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от WikileaksDude Быстрый ответ на сообщение WikileaksDude

26 марта 2013, 7:41:36 PM   # 4
 
 
Сообщения: 784
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Покрытие стран ЕС было бы разумно, чтобы они могли избежать дерьма Кипра, а также.
Paladin69 сейчас офлайн Пожаловаться на Paladin69   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от Paladin69 Быстрый ответ на сообщение Paladin69

26 марта 2013, 7:58:20 PM   # 5
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

И только общая идея, чтобы иметь по крайней мере некоторые хорошие популярные Bitcoin сайтов на каждом языке может помочь ему развиваться в таком же юрисдикции, как это возможно. Это также является очень важной формой децентрализации. И правовые и экономическая децентрализация.
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

26 марта 2013, 8:07:42 PM   # 6
 
 
Сообщения: 924
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

...

Спасибо, начнет работать на испанском переводе. Кстати, более простой способ перевода было бы здорово, как иметь один файл языка.
Paraipan сейчас офлайн Пожаловаться на Paraipan   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от Paraipan Быстрый ответ на сообщение Paraipan

26 марта 2013, 8:24:37 PM   # 7
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Спасибо, начнет работать на испанском переводе. Кстати, более простой способ перевести как с файлами одного языка было бы здорово.

Конечно. Это звучит здорово.

Тем не менее, я не нашел способ, чтобы сделать этот подход конкретно работать с чем-то с таким большим количеством длинных текстов, таких как веб-сайт, не будучи проблематичным в некоторых случаях. Файл на одном языке, как правило, используются для небольших диалогов в едином приложении с "английский" отступать. Я не думаю, что имеет смысл в нашем случае, чтобы работать так, потому что каждый перевод должен быть "структура независим",

- Английская версия может иметь страницы и другие разделы не имеют (новости, история версии).
- Мы могли бы нужны специальные стили или адаптация контента для некоторых языков.
- Мы должны иметь возможность создавать новые страницы, и перевести их позже без этой страницы появляется на английском во всех переведенной версии. Это дало бы очень плохой пользовательский опыт.
- Устаревший перевод не мешает нам обновлять другие языки.

Есть также несколько вещей, которые могли бы работать плохо с этим подходом или просто невозможно / очень трудно сделать с Джекилом, как перевод имена файлов (URLs) и поддержанием связей между переведенными страницами и созданием структурированной карты сайта с альтернативным hreflang как мы делаем сейчас ,

Но если кто-то с чем-то лучше, и легче для переводчика, будучи еще для интеграции Функциональное и сотрудничество, не стесняйтесь работать над ним и сделать запрос тянуть, так что его можно обсудить!
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

26 марта 2013, 8:31:35 PM   # 8
 
 
Сообщения: 924
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Спасибо, начнет работать на испанском переводе. Кстати, более простой способ перевести как с файлами одного языка было бы здорово.

Конечно. Это звучит здорово.

Тем не менее, я не нашел способ, чтобы сделать этот подход конкретно работать с чем-то с таким большим количеством длинных текстов, таких как веб-сайт, не будучи проблематичным в некоторых случаях. Один языка, как правило, используются для небольших диалогов в едином приложении с "английский" отступать. Я не думаю, что имеет смысл в нашем случае, чтобы работать так, потому что каждый перевод должен быть "структура независим",

- Английская версия может иметь страницы и другие разделы не имеют (новости, история версии).
- Мы могли бы нужны специальные стили или адаптация контента для некоторых языков.
- Мы должны иметь возможность создавать новые страницы, и перевести их позже без этой страницы появляется на английском во всех переведенной версии. Это дало бы очень плохой пользовательский опыт.
- Устаревший перевод не мешает нам обновлять другие языки.

Есть также несколько вещей, которые могли бы работать плохо с этим подходом или просто невозможно / очень трудно сделать с Джекилом, как перевод имена файлов (URLs) и поддержанием связей между переведенными страницами и созданием структурированной карты сайта с альтернативным hreflang как мы делаем сейчас ,

Но если кто-то с чем-то лучше, и легче для переводчика, будучи еще для интеграции Функциональное и сотрудничество, не стесняйтесь работать над ним и сделать запрос тянуть, так что его можно обсудить!

Хорошо, должны согласиться.


Кто ты blockgenesis? Не так много информации о вашей интро почте ...

Привет, я..

Подождите, 450 страниц, будет кто-нибудь прочитать?

Независимо от того, что я Bitcoin энтузиаст уже несколько месяцев. С умеренными техническими знаниями. И я должен сказать, что .. Bitcoin Rocks!
Paraipan сейчас офлайн Пожаловаться на Paraipan   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от Paraipan Быстрый ответ на сообщение Paraipan

26 марта 2013, 8:39:09 PM   # 9
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Кто ты blockgenesis? Не так много информации о вашей интро почте ...

Я новичок в сообществе. Мой ПолноеИмя является Saпvann Кариньян. Я также недавний член фонда. И я тот, кто сделал многоязычную версию weusecoins и новый веб-сайт bitcoin.org с помощью и обратной связи со стороны сообщества и разработчиков. Я французский канадец.
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

26 марта 2013, 8:43:16 PM   # 10
 
 
Сообщения: 924
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Кто ты blockgenesis? Не так много информации о вашей интро почте ...

Я новичок в сообществе. Мой ПолноеИмя является Saпvann Кариньян. Я также недавний член фонда. И я тот, кто сделал многоязычную версию weusecoins и новый веб-сайт bitcoin.org с помощью и обратной связи со стороны сообщества и разработчиков. Я французский канадец.

Приятно познакомиться Saпvann, я Алекс.

Увидите, что я могу сделать, чтобы это было сделано в кратчайшие сроки, на разных языках.


Edit: Bitcoiners из сообщества Rugatu уже работают над этим ...

http://www.rugatu.com/questions/12951/can-you-help-translate-bitcoinorg
Paraipan сейчас офлайн Пожаловаться на Paraipan   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от Paraipan Быстрый ответ на сообщение Paraipan

26 марта 2013, 10:00:19 PM   # 11
 
 
Сообщения: 1848
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Как несколько вилок / pullreqs для того же языка будет управлять? Я не думаю, что GitHub является наиболее подходящим инструментом для этого: /.
dserrano5 сейчас офлайн Пожаловаться на dserrano5   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от dserrano5 Быстрый ответ на сообщение dserrano5

27 марта 2013, 12:29:28 AM   # 12
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Как несколько вилок / pullreqs для того же языка будет управлять? Я не думаю, что GitHub является наиболее подходящим инструментом для этого: /.

Поэтому я предлагаю людям, чтобы показать свою работу у открытия проблемы, или обновить существующие проблемы, чтобы люди могли работать в команде на своих ветвях. Не дублирование усилий.

Но если это произойдет, люди могут просто сравнить их работу, выберите одну ветвь и включить то, что они думают, что лучше от другой ветви. Или мы можем просить вкладчиков, которые ветвь к слиянию, а затем получить еще один запрос тянуть от владельца филиала № 2, который содержит бы только улучшения.
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

27 марта 2013, 12:30:29 AM   # 13
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Приятно познакомиться Saпvann, я Алекс.

Увидите, что я могу сделать, чтобы это было сделано в кратчайшие сроки, на разных языках.

Edit: Bitcoiners из сообщества Rugatu уже работают над этим ...

http://www.rugatu.com/questions/12951/can-you-help-translate-bitcoinorg

Потрясающие
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

27 марта 2013, 1:23:26 AM   # 14
 
 
Сообщения: 717
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Кто ты blockgenesis? Не так много информации о вашей интро почте ...

Я новичок в сообществе. Мой ПолноеИмя является Saпvann Кариньян. Я также недавний член фонда. И я тот, кто сделал многоязычную версию weusecoins и новый веб-сайт bitcoin.org с помощью и обратной связи со стороны сообщества и разработчиков. Я французский канадец.

Я хотел бы внести некоторые изменения в bitcoin.org веб-страницу, чтобы сделать его мобильным дружественным и сделать некоторые улучшения пользовательского интерфейса. Как это можно сделать? Throgh, что GitHub репо?

Я буду помогать в испанских переводах, как только я понимаю, как это делается.
btcven сейчас офлайн Пожаловаться на btcven   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от btcven Быстрый ответ на сообщение btcven

27 марта 2013, 1:27:37 AM   # 15
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Я хотел бы внести некоторые изменения в bitcoin.org веб-страницу, чтобы сделать его moile дружественным и сделать некоторые улучшения пользовательского интерфейса. Как это можно сделать? Throgh, что GitHub репо?

Я буду помогать в испанских переводах, как только я понимаю, как это делается.

Так же, как и большинство с открытым исходным кодом проекта, которые используют мерзавец, вы можете "вилка" хранилище (который в основном означает создать свою собственную копию нашего кода), улучшить его, а затем попросить, чтобы объединить ваши изменения в наш код, нажав "запрос тянуть" кнопка. Конечно, вам нужно узнать немного как мерзавец работы. Но если вы не боитесь командных строк, то есть в целом довольно легко узнать.

Кроме того, прежде чем делать запрос тянуть, это может быть хорошо, чтобы попросить обратную связь и предоставить скриншоты, чтобы увидеть, что люди думают об этом, возможно, по этой теме:
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

27 марта 2013, 3:35:02 PM   # 16
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Edit: Bitcoiners из сообщества Rugatu уже работают над этим ...
http://www.rugatu.com/questions/12951/can-you-help-translate-bitcoinorg

Может быть, мы должны сказать им об этом, чтобы убедиться, что у нас есть одно единственное место, где каждый может увидеть текущие переводы:

Не забудьте открыть вопрос на GitHub, если вы начнете работать на языке, чтобы другие могли просматривать вашу текущую работу и способствовать улучшению его:
https://github.com/bitcoin/bitcoin.org/issues?page=1&состояние = открыт
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

28 марта 2013, 1:05:55 PM   # 17
 
 
Сообщений: 58
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Просто для записи, я работаю на Японский перевод bitcoin.org прямо сейчас с некоторыми людьми из группы Токио Bitcoin Meetup.
jonwaller сейчас офлайн Пожаловаться на jonwaller   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от jonwaller Быстрый ответ на сообщение jonwaller

20 апреля 2013, 12:25:41 AM   # 18
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

Нам нужны люди, чтобы рассмотреть!

Существует три перевода, которые почти готовы выдвинуть. Но нам нужны носители языка для языков, перечисленных ниже, чтобы рассмотреть все предложения и сообщить следующее:

- Все опечаток
- Все улучшения, которые могут быть сделаны, чтобы сделать переводы казаться более родными.
- Все различия в значении с английской версией.

итальянский :
https://github.com/bitcoin/bitcoin.org/pull/127
http://bitcoinit.us.to/it/

русский :
https://github.com/bitcoin/bitcoin.org/pull/124
http://bitcoinru.us.to/ru/

арабский :
https://github.com/bitcoin/bitcoin.org/issues/105
http://bitcoinar.zapto.org/ar/
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis

22 мая 2013, 5:24:10 AM   # 19
 
 
Сообщения: 285
Цитировать по имени
цитировать ответ
по умолчанию Re: bitcoin.org / weusecoins.com - Вызов для перевода!

bitcoin.org теперь переведен в Transifex удобной среды:
https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/

Новые переводчики приветствуются в каждой команде.

Особенно немецкая команда, которая имеет 100% полный перевод, но не рецензента еще. Но и все другие переводы могут извлечь выгоду из более активных переводчиков и рецензентов, чтобы перевести изменения в веб-сайт в течение долгого времени. Многие переводы являются неполными и требуют новых участников для их завершения.
blockgenesis сейчас офлайн Пожаловаться на blockgenesis   Ответить с цитированием Мультицитирование сообщения от blockgenesis Быстрый ответ на сообщение blockgenesis



Как заработать Биткоины?

Bitcoin Wallet * Portefeuille Bitcoin * Monedero Bitcoin * Carteira Bitcoin * Portafoglio Bitcoin * Bitcoin Cüzdan * 比特币钱包

bitcoin-zarabotat.ru
Почта для связи: bitcoin-zarabotat.ru@yandex.ru

3HmAQ9FkRFk6HZGuwExYxL62y7C1B9MwPW