Эл. адрес: microbalrog@gmail.com
Навыки: Переводчик, английский, русский и иврит. Писатель - английский.
Языки общения: английский, русский, иврит, французский
Образование:
Tabeetha школа, Яффо [Окончил с отличием]
BA в истории / английских и американских исследований.
Опыт работы:
2008-2011 - Переводчик для Anlin Переводы, LTD (в том числе юридические, технические и медицинские переводы, а также роман ( «Орден Теней», Дов Гонен, в переводе с иврита на русский язык.
2009-2010 Переводчик для Simanim, LTD (в том числе юридические, технические и медицинские переводы).
2006-2008 - переводчик для перевода учреждений Transtitles, LTD (переводил фильм субтитры с иврита и английского на русский) и ProTEXt, LTD (переводил инструкции по безопасности и юридические соглашения на английском, русском и иврите), а также связи компании Airlines, Inc, где я переводил юридическую и техническую документацию с английского и иврита на русский.
2005-2008 - Приглашенный редактор / Колонки автор - Скрытый Carry Magazine (огнестрельное оружие и права пистолета журнал).
2005 - Выполненные услуги по переводу медицинских вычислений, LTD, перевод медицинских текстов с английского на иврит.
2005 - Переводчик для журнала «Beit Гавриэля» [Нью-Йорк], помогая переводить статьи из российского издания журнала на иврит.
2003-2005 - служил в Армии обороны Израиля в качестве системного оператора и секретаря. В сочетании с прежними обязанностями, я помогал в переводе военно-технической документации с английского на иврит и наоборот.
2002 - работал в качестве внештатного переводчика, специализирующегося в правовых запросов [на иврите и перевод на русский язык].
2002 - Выполненная локализация Thepolyglots.com сайта компании с английского на русский.
2001 - работал в отделе обслуживания клиентов Mihshuv Refui, LTD [Medical Computing].
2001 - работал в качестве внештатного переводчика, специализирующийся на технических текстов.