Я не вижу никаких проблем с ним до тех пор, как он может перевести объявление или белую бумагу проекта ICO правильно или точно.
Давайте быть реалистами здесь. Для того, чтобы перевести что-то подобное точно, вам нужно иметь очень хорошее знание языка. Какова вероятность того, что кто-то, кто якобы говорит филиппинский, английский и свободно Японии (и тратить свое время на случайных щедрот)?
Потому что AFAIK, есть люди, которые bilinguist и polylinguist, которые могут писать и говорить на несколько языков точно, как родной писатель или оратор.
Констатируя очевидное?
Это их преимущество. Но, конечно, если он притворяется и с помощью, скажем, Google переводчик или любой японский перевод программного обеспечения / приложение, то оно не является приемлемым и должен быть объявлен выговор модераторами.
Просто взгляните на один перевод от них. Это должно быть довольно ясно.
Пожалуйста, проверьте новую нить, что перевод на японский язык: